(재)전통공연예술진흥재단에서 문화학교를 개설하여
매년 가야금, 해금, 판소리, 사물놀이, 전통무용, 태평무, 살풀이 등 70여개의 다양한 과목을
실기위주의 강습으로 진행하고 있다.
집사람과 함께 올해 살풀이를 배워 볼 생각으로 등록하였는데
나는 다리가 불편하여 첫시간부터 포기를 하고 집사람만 매주 목요일 저녁반(이지현샘)에 배우고 있다.
살풀이 샘이 소속해 있는 손경순 예전무용단 스무해 기념 공연이 국립국악원 예악당에서 열렸다.
집사람과 함께 생전 처음 한국무용 공연을 관람하는 영광을 누리게 되었다.
나에겐 새로운 경험이었고 놀라운 경험이었다.
생소한 단어도 있었고 TV에서 보던 승무, 태평무, 살풀이를 직접 보게 되니 우리춤에 푸욱 빠져 들었다.
살풀이 샘은 예전무용단 회장을 맡고 있었고 승무와 步태평무에 출연하였다.
가끔은 우리가락, 우리 춤도 보고, 듣고 해야겠구나 하는 다짐을 하였다.
서양북과는 달리 우리나라 북은 귀로 듣는게 아니고 가슴으로 듣는다는 집사람의 얘기가 실감되었다.
국립국악원 예악당
팜플렛
포스터
상세내용
1995년 창단 이래 전통춤과 정재의 원형 보존 및 계승과 이를 바탕으로 하여 한국춤의 대중화와 고품격화를 통해 관객들에게 우리 춤의 아름다움과 감동을 줄 수 있는 무대를 선보이기 위해 쉼 없이 연마하고 활동해온 손경순 예전무용단이 창단 20주년을 맞이하여 그 동안 저희 무용단의 춤을 사랑해 주시고 아껴주시며 격려해 주신 모든 관객 분들과 사랑으로, 도움으로, 바램으로 후원해 주신 여러 분들에게 감사와 보은의 무대를 마련하고자 합니다.
이번 공연에서는 그 동안 무대에 올려 졌던 작품들 중에서 정재의 원형 재현과 전통춤의 멋과 품격과 아름다움을 가장 잘 표현할 수 있는 작품들을 무대에 올리려고 합니다.
1. 학연화대합처용무합설(鶴/蓮花臺/處容舞合設) (Hak-Yeon-Hwa-Dae-Mu and Cheo-Yong-Mu:Court Dance)
출연 : 권문숙, 송지현, 김규림, 구혜민, 유현주, 서희경, 공유화, 양근영, 황정원, 장서연, 김혜정, 김미진, 이주연, 백정화, 고유정, 양수정, 남채리
학연화대처용무합설은 학무, 연화대무, 처용무의 3가지 춤을 한 자리에서 함께 추는 춤으로, 한해를 마무리하는 섣달 그믐날에 민가와 궁중에서 마귀와 사신(邪神)을 쫓아낸다는 뜻인 나례(儺禮)의식에서 추어지던 춤이다. 학이 등장하여 학춤을 추다가 학이 연꽃의 봉우리를 터트리면 연화대무가 시작되고, 후에 처용무가 더해지면서 장관을 이루는 춤이다. 전원이 함께한 자리에서 춤추고 노래했기 때문에 합설이란 제목이 나왔다고 볼 수 있다. 오방색의 무복을 입고 탈을 쓴 처용무는 환처용이 중앙에 있고, 청?홍?황?흑?백의 처용이 대형을 바꿔가며 대무와 희선 등의 춤사위하며 음양오행의 움직임을 표현한다. 처용무가 끝나면 청학과 백학이 나와 학이 거닐며 먹이를 먹는 듯 춤추다가 연꽃을 쪼고 그 속에서 두 동녀가 나오면 놀라 뛰어서 물러나고, 원무가 연꽃에서 나오면 협무도 같이 나와 춤춘다. 학무는 고요하고 평화로운 세상을, 연화대무는 그 세상 안에서의 아름다운 삶의 모습, 처용무는 강인한 삶의 모습을 표현한다.
Hak-Yeon-Hwa-Dae-Mu combines the White Crane Dance and the Lotus Dance, performed on the same stage at court banquets. Dating back to the Koryo Dynasty(AD918~1392), this famous tradition Korean mask dance illustrates the graceful features of the crane. This dance was originally brought to Korea from China during the Koryo Dynasty, and was performed as an expression of the people's admiration for the benevolent king.
Two white cranes dance as a couple, and upon touching two large lotus flowers, they are joined by another two dancers who emerge from flowers.
This moment is an unexpected and climax of this dance.
Cheo-Yong-Mu is a mask dance which originated from the tale of Cheo-Yong from the Shilla Dynasty(BC 57~AD 935). The audience is able to feel the kindness, affection, and intimacy from the smiles on the masks. Since the dance is based on Eum-Yang and five cosmic principles, the dancers wear different color costumes of blue, white, black, red and yellow which indicate five directions of east, west, north, south and center respectively. This dance is recognized as #39 of the Important Intangible Cultural Asset by the Korean government.
In this time Hak-Yeon-Hwa-Dae-Mu and Cheo-Yong-Mu is performed jointly on the same stage and the same time.
2. 태평무(Tae-Pyung-Mu)
출연 : 복미경
태평무는 한국 근대무용의 대가인 한성준 옹이 경기도 당굿의 특이한 무속장단을 바탕으로 하여 무대춤으로 체계화시킨 것을 한영숙 선생께서 더욱 다듬고 발전시켜 오늘에 이른 작품으로 나라의 번영과 태평성대를 기원하는 춤이다.
이 춤은 장중하면서도 빠른 발놀림이 특징인데, 빠른 걸음으로 복잡한 장단을 경쾌하게 가로지르는 발디딤새, 손놀림이 섬세하고 우아하며, 절도가 있어 우리 민속춤이 지닌 정중동의 흥과 멋을 지니고 있다.
Tae-Pyung-Mu is reorganized for a performance on stage by the dance master, Mr. Han, Sung-Jun, to the accompaniment of the traditional shaman ritual rhythm.
The style and quality of the dance is characterized by the double steps, accompanying steps, short steps, steps with knee upward, heel points, standing on the heel with forefoot backwards, and pushing to one feet to side on the basis of melodies of jinsoikarak, nakgung, tobolim, dosalpuri. and so forth. Outstanding techniques are shown on stepping which are seen throuth the hem of the blue skirt. In addition, it is a foot movement dance with a remarkable beauty of small shapely Korean socks, while its hand movements are delicate, elegant, and moderate. It has the mirth and dandyism of motion which our folk dances have in themselves
3. 승 무(Seung-Mu)
출연 : 최형선, 이지현, 문동주, 유현주, 서희경, 이혜승, 김혜정
중요무형문화재 제 27호인 승무는 위로 쳐올린 긴 장삼과 어울려 나는 듯 하는 세련미를 자아내는 전통 민속무용 중 가장 멋과 흥이 두드러진 춤이며, 절정의 힘을 발하는 북장단이 가히 일품이다. 느린 염불장단에서 시작하여 반염불로 타령, 자즌타령에서 굿거리, 자즌굿거리, 자진모리, 당악으로 넘어가는 우리 민속음악의 모든 장단을 두루 아우르는 민속춤의 집대성이라 할 수 있다.
개작이나 창작이 아닌 한영숙 선생님의 원춤을 군무로 구성한 이번 승무는 한영숙류 승무의 춤사위, 철학, 그 가치를 올곧게 전하려는 작품이다.
장삼을 입고 그 장삼으로 무엇인가를 해보려 한다면 선생님의 춤사위는 나오지 않는다.
행여 허술해 보일지 몰라도 비워야 한다.
비움에서 오는 단아함이 있고, 그로써 담백한 활기까지 있다.
지나친 긴장으로 꾸미지 않아도, 애써 힘주지 않아도 단아함과 기백이 있다.
군무란 과장이 아니라 확대일 것이다. 비움의 확대.
Seung-mu, a folk dance, is one of the representative traditional dances influenced by Buddhist ritual dance, in which graceful dance form is emphasized by the long, elegant sleeves of the white monk’s robes.
The dances is a demonstration of very beautiful and joyful movements, and the rhythmic drum contributes to the accelerated expression of the ritual.
4. 영상(Video : 예전무용단이 걸어 온 길) -Performance & Activities History of Sonkyungsoon Yeajon Dance Company
5. 步태평무(Bo-Tae-Pyung-Mu)
출연 : 이지연, 권문숙, 이지현, 문동주, 공유화, 김혜정, 김미진
하늘을 건너가는 바람처럼
땅을 가로지르는 물처럼
나는 내 마음을 딛고 춤을 춘다.
태평무는 한성준옹이 무속장단을 바탕으로 무속 춤으로 구성한 것으로 발 디딤
의 기교가 뛰어나 외씨버선의 돋보이는 발짓 춤이면서도 손놀림이 섬세하고 우 아하며 절도가 있어 정중동의 흥과 멋을 지니고 있다.
즉 사람과 땅의 어울림이다.
이번 步 .태평무에서는 한영숙 선생님의 땅과 하늘의 어울림 정신에 내가 첫 디 딤 한다.
Just like the wind travelling across the sky,
And just like the water traversing across the earth,
I dance stepping on my heart.
Bo-Tae-Pyung-Mu is a creative Korean dance based on the traditional Korean dance, Tae-Pyung-Mu, which was reorganized by dance Master Sung-Jun Han based on rhythms of shamanistic ritual music and was danced by Young-Sook Han, Human Cultural Heritage. This dance is a harmony between earth and mankind based on Young-Sook Han's spirits.
6. 살풀이춤(Sal-Puri-Chum)
출연 : 손경순
"풀이"는 '이해하다, '해결하다' 라는 뜻을 가지고 있고, "살"은 살아오면서 겪어야 했던 희로애락의 깊은 흔적, 상처를 말한다. 살풀이는 삶의 상처를 치유, 이해, 해결하려는 몸짓인 것이다. 삶의 희로애락을 서로 조화롭게 하나로 보는 시각은 한국인들의 오랜 가치관이며 이것이 바로 한국 전통춤의 미의식이기도 하다. 현재의 살풀이춤은 20세기 초에 한성준의 손녀인 한영숙이 무대춤으로 재구성한 춤이다. 남도 무무의 영향을 받은 살풀이 장단에 춤을 붙여 춤추는 이의 심적 고저 또는 내면의 세계를 표현한 춤으로, 한과 비애를 풀어 슬픔을 기쁨으로 변화하게 하는 이중구조를 나타낸다. 고도의 예술성이 깃든 춤이며 정중동과 절제미의 극치라 할 수 있는 춤이다.
Sal-Pu-Ri denotes a rhythmic cycle used in the shaman music of
the South-Western provinces.
The dance expresses the spirituality of the dancer, functioning as a kind of personal tension and grief, and the process of healing them. It conveys an emotional catharsis, where grief turns to delight. The way this dance performs varies depending on individual dancer and situation, but as a general principle, dancers themselves ultimately reach the harmonious state through the spirit of the dance which depicts the agonies and ecstasies of human existence. The improvisation and self-restraint are characteristic features of this dance.
7. 흥고지락(興高地樂)(Excitement and Joyfulness with high spirits :Dance with Instrumental Music of Small Drum,Hour Glass Drum and Drum)
구성 및 지도 : 복미경
출연 : 전 출연자
-제1장 흥(興)-소고춤
-제2장 고(高)-설장고춤
-제3장 지(地)-진도북춤
-제4장 락(樂)-북의 대합주
흥이로다
흥이로다
작은 소리는
흥을 일깨우는 어둠의 소리이다.
고이로다
고이로다
높아지는 소리는
만물을 깨우는 아침의 소리이다.
지이로다
하느님의 소리로
암흑의 세계에 그 빛을 서서히 비추나니...
락이로다
상생이로다
미물들이 드디어 땅에서 그 모습을 드러낸다.
하늘과 땅이 새로운 어울림으로 화합하는
우주의 소리로다.
소리를 만나기 전에 우리는 하나의 미물이었다.
하늘이라는 그 존재를 알지도 못하는...
하늘이 주신 그 소중한 소리를 통해 우리는 서로를 알 수 있었다.
삶의 무게로 인해 까마득히 잊고 지냈던 우리네 소리...
심장 박동과 같은 소리인 북소리를 사용하여 우리네 삶의 터전인 땅을 깨우고
하늘과 맞닿을 수 있는 통로를 만들 수 있다.
북소리를 통해 興이 시작되며 더욱 高조된 흥은 세상에 억압된 地를
깨워 하늘로 이르는 樂으로 커가는 모습을 춤으로 형상화하려는 작업의 일환이 다.
춤으로 하나되는 화합 신명을 함께 나누고자 한다.
With "Shin-Myung(High Spirits)" referring to the coming together of the universe, nature, and humanity, the Shin-Myung(High Spirits) Dance is performed to evoke this unifying spirit, a dance ritual performed ever since ancient times.
Featured in the first portion of the dance, the Suljanggo(hour glass drum) and subsequently manifests the dance's celebratory atmosphere.
Suljanggo(hour glass drum)Dance is a dance that enables the audience to feel the excitement through its fast-paced rhythms.
The second half, on the other hand, showcases the Sam-go-mu and O-go-mu. This dance thus emerges as a composition founded on duality,
with a contrasting first and second half, and it will be featured in our concert.
이번 공연에서는 그 동안 무대에 올려 졌던 작품들 중에서 정재의 원형 재현과 전통춤의 멋과 품격과 아름다움을 가장 잘 표현할 수 있는 작품들을 무대에 올리려고 합니다.
1. 학연화대합처용무합설(鶴/蓮花臺/處容舞合設) (Hak-Yeon-Hwa-Dae-Mu and Cheo-Yong-Mu:Court Dance)
출연 : 권문숙, 송지현, 김규림, 구혜민, 유현주, 서희경, 공유화, 양근영, 황정원, 장서연, 김혜정, 김미진, 이주연, 백정화, 고유정, 양수정, 남채리
학연화대처용무합설은 학무, 연화대무, 처용무의 3가지 춤을 한 자리에서 함께 추는 춤으로, 한해를 마무리하는 섣달 그믐날에 민가와 궁중에서 마귀와 사신(邪神)을 쫓아낸다는 뜻인 나례(儺禮)의식에서 추어지던 춤이다. 학이 등장하여 학춤을 추다가 학이 연꽃의 봉우리를 터트리면 연화대무가 시작되고, 후에 처용무가 더해지면서 장관을 이루는 춤이다. 전원이 함께한 자리에서 춤추고 노래했기 때문에 합설이란 제목이 나왔다고 볼 수 있다. 오방색의 무복을 입고 탈을 쓴 처용무는 환처용이 중앙에 있고, 청?홍?황?흑?백의 처용이 대형을 바꿔가며 대무와 희선 등의 춤사위하며 음양오행의 움직임을 표현한다. 처용무가 끝나면 청학과 백학이 나와 학이 거닐며 먹이를 먹는 듯 춤추다가 연꽃을 쪼고 그 속에서 두 동녀가 나오면 놀라 뛰어서 물러나고, 원무가 연꽃에서 나오면 협무도 같이 나와 춤춘다. 학무는 고요하고 평화로운 세상을, 연화대무는 그 세상 안에서의 아름다운 삶의 모습, 처용무는 강인한 삶의 모습을 표현한다.
Hak-Yeon-Hwa-Dae-Mu combines the White Crane Dance and the Lotus Dance, performed on the same stage at court banquets. Dating back to the Koryo Dynasty(AD918~1392), this famous tradition Korean mask dance illustrates the graceful features of the crane. This dance was originally brought to Korea from China during the Koryo Dynasty, and was performed as an expression of the people's admiration for the benevolent king.
Two white cranes dance as a couple, and upon touching two large lotus flowers, they are joined by another two dancers who emerge from flowers.
This moment is an unexpected and climax of this dance.
Cheo-Yong-Mu is a mask dance which originated from the tale of Cheo-Yong from the Shilla Dynasty(BC 57~AD 935). The audience is able to feel the kindness, affection, and intimacy from the smiles on the masks. Since the dance is based on Eum-Yang and five cosmic principles, the dancers wear different color costumes of blue, white, black, red and yellow which indicate five directions of east, west, north, south and center respectively. This dance is recognized as #39 of the Important Intangible Cultural Asset by the Korean government.
In this time Hak-Yeon-Hwa-Dae-Mu and Cheo-Yong-Mu is performed jointly on the same stage and the same time.
2. 태평무(Tae-Pyung-Mu)
출연 : 복미경
태평무는 한국 근대무용의 대가인 한성준 옹이 경기도 당굿의 특이한 무속장단을 바탕으로 하여 무대춤으로 체계화시킨 것을 한영숙 선생께서 더욱 다듬고 발전시켜 오늘에 이른 작품으로 나라의 번영과 태평성대를 기원하는 춤이다.
이 춤은 장중하면서도 빠른 발놀림이 특징인데, 빠른 걸음으로 복잡한 장단을 경쾌하게 가로지르는 발디딤새, 손놀림이 섬세하고 우아하며, 절도가 있어 우리 민속춤이 지닌 정중동의 흥과 멋을 지니고 있다.
Tae-Pyung-Mu is reorganized for a performance on stage by the dance master, Mr. Han, Sung-Jun, to the accompaniment of the traditional shaman ritual rhythm.
The style and quality of the dance is characterized by the double steps, accompanying steps, short steps, steps with knee upward, heel points, standing on the heel with forefoot backwards, and pushing to one feet to side on the basis of melodies of jinsoikarak, nakgung, tobolim, dosalpuri. and so forth. Outstanding techniques are shown on stepping which are seen throuth the hem of the blue skirt. In addition, it is a foot movement dance with a remarkable beauty of small shapely Korean socks, while its hand movements are delicate, elegant, and moderate. It has the mirth and dandyism of motion which our folk dances have in themselves
3. 승 무(Seung-Mu)
출연 : 최형선, 이지현, 문동주, 유현주, 서희경, 이혜승, 김혜정
중요무형문화재 제 27호인 승무는 위로 쳐올린 긴 장삼과 어울려 나는 듯 하는 세련미를 자아내는 전통 민속무용 중 가장 멋과 흥이 두드러진 춤이며, 절정의 힘을 발하는 북장단이 가히 일품이다. 느린 염불장단에서 시작하여 반염불로 타령, 자즌타령에서 굿거리, 자즌굿거리, 자진모리, 당악으로 넘어가는 우리 민속음악의 모든 장단을 두루 아우르는 민속춤의 집대성이라 할 수 있다.
개작이나 창작이 아닌 한영숙 선생님의 원춤을 군무로 구성한 이번 승무는 한영숙류 승무의 춤사위, 철학, 그 가치를 올곧게 전하려는 작품이다.
장삼을 입고 그 장삼으로 무엇인가를 해보려 한다면 선생님의 춤사위는 나오지 않는다.
행여 허술해 보일지 몰라도 비워야 한다.
비움에서 오는 단아함이 있고, 그로써 담백한 활기까지 있다.
지나친 긴장으로 꾸미지 않아도, 애써 힘주지 않아도 단아함과 기백이 있다.
군무란 과장이 아니라 확대일 것이다. 비움의 확대.
Seung-mu, a folk dance, is one of the representative traditional dances influenced by Buddhist ritual dance, in which graceful dance form is emphasized by the long, elegant sleeves of the white monk’s robes.
The dances is a demonstration of very beautiful and joyful movements, and the rhythmic drum contributes to the accelerated expression of the ritual.
4. 영상(Video : 예전무용단이 걸어 온 길) -Performance & Activities History of Sonkyungsoon Yeajon Dance Company
5. 步태평무(Bo-Tae-Pyung-Mu)
출연 : 이지연, 권문숙, 이지현, 문동주, 공유화, 김혜정, 김미진
하늘을 건너가는 바람처럼
땅을 가로지르는 물처럼
나는 내 마음을 딛고 춤을 춘다.
태평무는 한성준옹이 무속장단을 바탕으로 무속 춤으로 구성한 것으로 발 디딤
의 기교가 뛰어나 외씨버선의 돋보이는 발짓 춤이면서도 손놀림이 섬세하고 우 아하며 절도가 있어 정중동의 흥과 멋을 지니고 있다.
즉 사람과 땅의 어울림이다.
이번 步 .태평무에서는 한영숙 선생님의 땅과 하늘의 어울림 정신에 내가 첫 디 딤 한다.
Just like the wind travelling across the sky,
And just like the water traversing across the earth,
I dance stepping on my heart.
Bo-Tae-Pyung-Mu is a creative Korean dance based on the traditional Korean dance, Tae-Pyung-Mu, which was reorganized by dance Master Sung-Jun Han based on rhythms of shamanistic ritual music and was danced by Young-Sook Han, Human Cultural Heritage. This dance is a harmony between earth and mankind based on Young-Sook Han's spirits.
6. 살풀이춤(Sal-Puri-Chum)
출연 : 손경순
"풀이"는 '이해하다, '해결하다' 라는 뜻을 가지고 있고, "살"은 살아오면서 겪어야 했던 희로애락의 깊은 흔적, 상처를 말한다. 살풀이는 삶의 상처를 치유, 이해, 해결하려는 몸짓인 것이다. 삶의 희로애락을 서로 조화롭게 하나로 보는 시각은 한국인들의 오랜 가치관이며 이것이 바로 한국 전통춤의 미의식이기도 하다. 현재의 살풀이춤은 20세기 초에 한성준의 손녀인 한영숙이 무대춤으로 재구성한 춤이다. 남도 무무의 영향을 받은 살풀이 장단에 춤을 붙여 춤추는 이의 심적 고저 또는 내면의 세계를 표현한 춤으로, 한과 비애를 풀어 슬픔을 기쁨으로 변화하게 하는 이중구조를 나타낸다. 고도의 예술성이 깃든 춤이며 정중동과 절제미의 극치라 할 수 있는 춤이다.
Sal-Pu-Ri denotes a rhythmic cycle used in the shaman music of
the South-Western provinces.
The dance expresses the spirituality of the dancer, functioning as a kind of personal tension and grief, and the process of healing them. It conveys an emotional catharsis, where grief turns to delight. The way this dance performs varies depending on individual dancer and situation, but as a general principle, dancers themselves ultimately reach the harmonious state through the spirit of the dance which depicts the agonies and ecstasies of human existence. The improvisation and self-restraint are characteristic features of this dance.
7. 흥고지락(興高地樂)(Excitement and Joyfulness with high spirits :Dance with Instrumental Music of Small Drum,Hour Glass Drum and Drum)
구성 및 지도 : 복미경
출연 : 전 출연자
-제1장 흥(興)-소고춤
-제2장 고(高)-설장고춤
-제3장 지(地)-진도북춤
-제4장 락(樂)-북의 대합주
흥이로다
흥이로다
작은 소리는
흥을 일깨우는 어둠의 소리이다.
고이로다
고이로다
높아지는 소리는
만물을 깨우는 아침의 소리이다.
지이로다
하느님의 소리로
암흑의 세계에 그 빛을 서서히 비추나니...
락이로다
상생이로다
미물들이 드디어 땅에서 그 모습을 드러낸다.
하늘과 땅이 새로운 어울림으로 화합하는
우주의 소리로다.
소리를 만나기 전에 우리는 하나의 미물이었다.
하늘이라는 그 존재를 알지도 못하는...
하늘이 주신 그 소중한 소리를 통해 우리는 서로를 알 수 있었다.
삶의 무게로 인해 까마득히 잊고 지냈던 우리네 소리...
심장 박동과 같은 소리인 북소리를 사용하여 우리네 삶의 터전인 땅을 깨우고
하늘과 맞닿을 수 있는 통로를 만들 수 있다.
북소리를 통해 興이 시작되며 더욱 高조된 흥은 세상에 억압된 地를
깨워 하늘로 이르는 樂으로 커가는 모습을 춤으로 형상화하려는 작업의 일환이 다.
춤으로 하나되는 화합 신명을 함께 나누고자 한다.
With "Shin-Myung(High Spirits)" referring to the coming together of the universe, nature, and humanity, the Shin-Myung(High Spirits) Dance is performed to evoke this unifying spirit, a dance ritual performed ever since ancient times.
Featured in the first portion of the dance, the Suljanggo(hour glass drum) and subsequently manifests the dance's celebratory atmosphere.
Suljanggo(hour glass drum)Dance is a dance that enables the audience to feel the excitement through its fast-paced rhythms.
The second half, on the other hand, showcases the Sam-go-mu and O-go-mu. This dance thus emerges as a composition founded on duality,
with a contrasting first and second half, and it will be featured in our concert.
'사는이야기' 카테고리의 다른 글
을미년을 보내고 병신년 새해를 맞으며 (0) | 2016.01.01 |
---|---|
나무보다 못한 삶 (0) | 2015.04.06 |
할 일이 없으니 걱정을 사서 한다. (0) | 2015.03.19 |
설날 차롓상 민심 (0) | 2015.02.18 |
나의 미래가치는? (0) | 2015.02.04 |